AZN = 54.27 RUB
USD = 92.26 RUB
EUR = 99.71 RUB
Новости дня

A
Реплика политического обозревателя Сергея Строканя: Язык Москвы и Баку (видео)

Реплика политического обозревателя Сергея Строканя: Язык Москвы и Баку (видео)

"Москва-Баку"
19.11.2018 15:23

О русском языке, русской культуре и мягкой силе России на постсоветском пространстве, в Армении и Азербайджане размышляет политический обозреватель Сергей Строкань – специально для портала "Москва-Баку". 

Накануне очередной годовщины Беловежских соглашений, подписание которых стало решающим шагом на пути упразднения СССР и создания Содружества Независимых Государств, на постсоветском пространстве с новой силой разгорается жаркий спор о том, осталось ли у всех нас – русских, украинцев, белорусов, казахов, грузин, армян, азербайджанцев хоть что-то общее, что нас еще способно объединить? Осталось ли нечто такое, что по-прежнему имеет универсальное значение для всех народов распавшейся семьи «республик-сестер», учитывая, что сегодня эти республики могут враждовать друг с другом, считая, что их дружба ушла в историю -- вместе с советской эпохой. А может быть, никогда и не существовала, а была вымыслом. 

До последнего времени этим связующим началом, позволяющим нам не разойтись по национальным квартирам окончательно и бесповоротно, казалось, были неделимое пространство великой русской культуры и русского языка. Можно трижды не соглашаться с политикой России, но как можно при этом ставить под сомнение необходимость знать Толстого и Достоевского, великую русскую литературу и иметь возможность читать ее в оригинале – на русском? Однако, как выясняется, увлеченно расчищая площадки для продолжающегося строительства собственных независимых государств, входящие в раж архитекторы новых национальных проектов то в одной, то в другой бывшей советской республике задумываются над тем, а не срубить ли растущее на этой площадке многовековое древо русского языка и культуры? 

В этой ситуации становится неважно, состоит ли та или иная страна в ОДКБ, в ЕврАзЭС или какой-то другой структуре, возникшей на постсоветском пространстве, считается ли она официальным союзником или партнером Москвы. На самом деле, реальным критерием, мерилом, лакмусовой бумажкой близости с Россией или, напротив, отдаления от нее сегодня становится отношение к русскому языку и культуре. 

Об этом на днях неожиданно напомнила уполномоченный по правам человека в России Татьяна Москалькова, заявившая, что древу «великого могучего» на постсоветском пространстве пытаются обрубить корни, чтобы оно поскорее засохло. 

Процитирую ее слова: «Огромную проблему порождает сворачивание обучения на русском языке в целом ряде государств, и это является грубым нарушением прав тех, кто говорит на русском языке», -- подчеркнула Татьяна Москалькова. «Среди таких стран -- государства Прибалтики, Украина, Киргизия, Армения», -- добавила она. Каким видим, в списке Татьяны Москальковой оказались очень разные, непохожие друг на друга страны. Государства Балтии входят в ЕС и НАТО, Украина в эти структуры только стучится, демонстративно порывая с советским прошлым и вытравливая любые напоминания о России, в то время как Киргизия является партнером России, а Армения – и вовсе ее союзником. 

Однако, как выясняется, общее для этих государств выдавливание русского языка указывает на афишируемое или на не афишируемое стремление построить свои стратегии развития на других ориентирах, отличных от ориентиров России и русского мира. Это могут быть ориентиры тюркоязычного, франкофонского или англосаксонского мира, требующих новых приверженцев, новых адептов. И в этом на первый взгляд не было бы ничего предосудительного, если бы настойчиво не предлагалось навсегда забыть русский язык, Толстого и Достоевского, русскую культуру. 

Если говорить об Армении, нашем союзнике на Южном Кавказе, то региональные СМИ сообщают шокирующий факт: в этом году в Ереванском госуниверситете не было и тридцати желающих поступить на факультет русского языка и литературы. Поверить в это непросто, учитывая, что в советские годы поступить на этот факультет было нелегко. 

Еще одним способом самоутверждения на постсоветском пространстве становятся попытки построить моноэтнические государства – государства одного народа, живущие воспоминаниями о былом величии, мифами о том, что вот, мы, дескать, испокон веков были самими первыми, самыми древними, самыми продвинутыми и так далее. Этими мифами оправдываются сегодняшние территориальные притязания и национальный эгоизм 21-го века, судорожно ищущий опору для своих нереализованных амбиций. 

Однако все подобные попытки апеллировать к истории обращены в прошлое и не случайно для их описания используются глаголы прошедшего времени: «мы были», «мы воевали», «мы побеждали» и так далее. Из этих национальных концепций начисто выпадают настоящее и тем более будущее, ставящее непростые вопросы: кто вы сегодня и кем вы будете завтра? Как вы еще можете самоутвердиться, кроме того как попытаться запретить детям учить русский язык или изучать русскую культуру, разрывая общечеловеческие нити, которые связывали наши народы на протяжении столетий. 

А вот совсем другой факт, основанный на моем личном опыте. Споры о русском языке и русской культуре почему-то никак не затронули Азербайджан, который не является моноэтническим государством и по-прежнему видит в русском мире, в культурном и информационном пространстве современной России мощный источник дополнительной энергии – созидательной, а не разрушительной. Оказавшись в прошлом году в Баку, мы с российским политологом Сергеем Марковым были поражены тем, что обращавшиеся к нам на улицах люди на чисто русском языке в мельчайших подробностях пересказывали нам то, что мы говорили в популярных передачах российского телевидения. В какой еще республике такое сегодня возможно? Наверное, этого нет даже в Белоруссии, строящей с Россией союзное государство. 

Где-то вещание на русском и передачи российского ТВ вырубают из эфира, а в Азербайджане это и в голову никому не придет, потому что тогда проект современного азербайджанского государства скатится в банальный, морально устаревший национализм и окажется нежизнеспособным. 

В ходе своего сентябрьского визита в Баку российский президент Владимир Путин дал высокую оценку поддержке русского языка в Азербайджане. Российский лидер говорил и об интересе к русскому языку, который не идет на убыль, а только растет, и о государственной политике популяризации русского языка. Только один факт – сегодня в Азербайджане действует более 300 школ с преподаванием на русском языке. При этом мест в них всем желающим не хватает – спрос на образование на русском языке превышает предложение. 

В самом же Баку есть Славянский университет, филиал медицинского университета имени Сеченова и даже филиал Московского государственного университета. Еще одна горячая новость последнего времени – сообщение о том, что уже в будущем году в Баку откроется филиал Московского государственного университета международных отношений (МГИМО) – легендарной кузницы советских и российских дипломатов. Как рассказал в интервью порталу «Москва-Баку» ректор МГИМО Анатолий Торкунов, в Баку будут открыты магистерские программы по двум направлениям: «Проблемы гражданского, торгового права» и «Искусственный интеллект и информационные технологии». Анатолий Торкунов особо отметил, что МГИМО придет в Азербайджан не только потому, что в свое время этот вуз окончил президент Ильхам Алиев. По его словам, важную роль играет тот факт, что в России и Азербайджане существует «общая образовательная традиция, связанная с тем, что базовое образование многие-многие поколения люди получали в Советском Союзе». В общем, перефразируя известное выражение, применительно к бывшим советским республикам можно сделать такой вывод: «Скажи мне, что для тебя значит русский язык, и я скажу кто ты».

Сегодня каждая страна выбирает своих кумиров, свои ориентиры и свой язык. Спор об общем наследии на постсоветском пространстве продолжается. Кто-то бежит от России, кто-то идет ей навстречу. С кем-то находить общий язык становится все сложнее. Но при этом Москва и Баку говорят на одном языке.