AZN = 34.74 RUB
USD = 59.01 RUB
EUR = 69.4 RUB
BRENT = 63.48 USD

Google пришлось объясняться за «Мордор»

Юлия Рысева, "Москва-Баку"
06.01.2016 01:01
ФОТО:Яндекс
ФОТО:Яндекс
Фото: Google
Фото: Google

В Google прокомментировали перевод словосочетания «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В корпорации пояснили, что Google Translate работает автоматически, без участия людей.

В пресс-службе корпорации РБК сообщили, что Google Translate — это автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда Google Translate создает автоматический перевод, он использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным, отметил представитель компании.

Но автоматический перевод — это «очень сложная система», поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, добавил он. «Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», — рассказал представитель Google.

Как стало сегодня известно, сотрудники Google исправили ошибку в работе сервиса онлайн-перевода, который допускал ошибки при переводе названия "Россия", "Российская Федерация" и ряда других фраз с украинского на русский язык. Об этом сообщили официальные представители интернет-корпорации.

"Проблема ликвидирована", - цитирует РИА Новости заявление пресс-службы Google.


Ранее сообщалось, что Google Translate переводит с украинского «Російська Федерація» на русский как «Мордор», а фамилию «Лавров» — как «грустная лошадка».

В августе 2015 украинские СМИ сообщали, что Google Translate переводит «революція гідності» («революция достоинства») как «политический кризис на Украине».