AZN = 41.92 RUB
USD = 71.23 RUB
EUR = 80.27 RUB

В Баку в преддверии 9 Мая раздают Георгиевские ленты и поют "День Победы" на азербайджанском (фото)

В Баку в преддверии 9 Мая раздают Георгиевские ленты и поют "День Победы" на азербайджанском (фото)

Лейла Амирова, Тофик Бабаев    "Москва-Баку"
02.05.2020 10:44

Фото: Тофик Бабаев / "Москва-Баку"

В Баку в преддверии празднования 75-летия Победы в Великой Отечественной войне проходит акция по раздаче Георгиевской ленточки. Она организована движением «Бессмертный полк» в стране при поддержке Землячества казаков Азербайджана. Корреспондент «Москва-Баку» побывал на акции в столице Азербайджана.

Вот уже который день в Баку всем желающим раздают Георгиевские ленты - символ Победы в Великой Отечественной войне. Они являются также выражением уважения к ветеранам, данью памяти павших на полях сражений. Ведь не случайно Георгиевская ленточка обрамляет колодку медали «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 годах», которой награждался каждый, кто принимал участие в боевых действиях.

Как и в предыдущие годы, акцию организовало движение «Бессмертный полк». На одной из оживленных бакинских улиц активисты движения предлагали всем желающим взять с собой двухцветную ленту. А желающих было немало - среди них как молодые люди, так и старшее поколение, которое знает о Второй мировой войне не только по школьным учебникам. Так, один из принявших ленту - 95-летний ветеран Великой Отечественной войны: ее он прошел от начала до победного конца. Пожилая женщина потеряла в 1943-м отца, он погиб на фронте. Подошедший к активистам мужчина средних лет рассказал, что хранит дома медали своего деда. Тем временем, молодые люди внимательно слушают историю появления Георгиевской ленты, которой, как оказалось, награждались доблестные азербайджанские воины еще в 19 веке.

История Георгиевской ленты начинается с момента, когда российская императрица Екатерина II в 1769 году утвердила орден Святого Георгия, которым награждали за мужество и храбрость, проявленную на полях сражений. Носился он на шелковой ленте с полосами: тремя черными и двумя желтыми. По имени ордена лента так и вошла в историю как Георгиевская. Среди военных-азербайджанцев первым Георгиевским кавалером стал полковник Исмаил-бек Куткашинский, боевой офицер и ветеран нескольких войн, получивший орден Святого Георгия четвертой степени в 1843 году. Самед-бек Мехмандаров был награжден орденом Святого Георгия и самой значимой наградой за храбрость - Георгиевским золотым оружием, инструктированным драгоценными камнями. Всего за безупречную военную службу и проявленную храбрость орденом и приравненным к нему знаками отличия были награждены 19 азербайджанцев.

Как рассказала принимавшая участие в акции координатор «Бессмертного полка» в Азербайджане Виктория Кабанадзе, акция получила поддержку у граждан Азербайджана. «Уже три года наши активисты раздают Георгиевские ленты людям на улицах Баку. В этом году она проходит с 24 апреля по 9 мая, - рассказала «Москва-Баку» Виктория Кабанадзе. – Многие люди, к которым мы подходили, знали о Великой Отечественной войне, мы в свою очередь им рассказывали, что это за лента, с чем она связана. Все были позитивно к нам расположены и с удовольствием забирали ленту». 

Кроме того, Азербайджан присоединился к международной культурно-патриотической акции «День Победы на всех языках», которая 3 мая стартует на сайте Диктантпобеды.рф. Инициатором праздничного проекта выступает организационный комитет «Наша Победа» партии «Единая Россия». Отметим, в юбилейном песенном марафоне принимают участие все страны СНГ и другие иностранные государства. По замыслу организаторов, акция символизирует единство большой страны, сплотившейся ради одной на всех общей Победы.

Суть акции - исполнение любым желающим легендарной песни «День Победы» на родном для себя языке. Для проведения акции будет создана специальная интерактивная панель на сайте Диктантпобеды.рф с сервисом караоке и подстрочником на языках многочисленных народов России, стран бывшего Советского Союза, а также европейских языках (опционально будет предусмотрен выбор языка). Запуск интерактивной панели на сайте планируется 3 мая. Пользователь сможет также записать на сайте собственный видеоролик, в котором он исполняет песню. В рамках акции пройдет конкурс на лучшие видеоролики для последующего показа по центральным каналам ТВ. В мероприятии примут участие граждане постсоветского пространства и иностранных государств, главы национальных субъектов РФ, известные политические и общественные деятели. Прорабатывается также возможность исполнения и видеозаписи песни «День Победы» на своих родных языках российскими космонавтами и американскими астронавтами NASA - экипажем Международной космической станции.

Специально для этой акции легендарная песня «День Победы» была переведена на азербайджанский язык. Проект осуществлен представительством Россотрудничества в Азербайджане совместно с научно-исследовательской лабораторией «Россиеведение» Азербайджанского университета языков под руководством профессора Мамеда Алиева, а также старшего научного сотрудника вуза Дианы Гусейнзаде и заведующей кафедры «Регионоведение», доцента Севдагюль Алиевой.

По словам Дианы Гусейнзаде, песня «День Победы» для нее очень личная. «Оба моих дедушки и бабушка прошли всю войну. Дед по папиной линии, Иван Шеметов, героически погиб в январе 1945 года на поле боя. Бабушка Екатерина Шеметова была военной медсестрой. После войны вернулась домой, в 19 лет овдовела и всю жизнь проработала в военном госпитале хирургической медсестрой. Дед по материнской линии, Зейнал Рамазанов, после победы над фашизмом долгое время преподавал в Бакинском высшем общевойсковом  командном училище. Для меня и моей семьи они являются настоящими героями, на которых мы всю жизнь стараемся равняться», - говорит Диана Гусейнзаде.

Как призналась автор перевода Севдагюль Алиева, эту песню она полюбила с первого раза еще много лет назад, как только ее услышала. «Слова и мелодия песни пронзили мое сердце. Когда мне предложили перевести ее на азербайджанский язык, я даже немного растерялась. В этих проникновенных и нежных словах есть и боль, и радость. Нужно было в точности передать это настроение на азербайджанском языке, к тому же еще попасть в такт песни. Когда я переводила, я пела эту песню. Надеюсь, что мой перевод понравится и теперь не только на русском, но и на азербайджанском языке ее будут исполнять разные поколения», - отметила Севдагюль Алиева. К слову, в феврале этого года Севдагюль ханум перевела на азербайджанский язык песню «Катюша», которую исполнили на одном из концертов вуза.

Слова песни «День Победы» были переведены на азербайджанский язык буквально за один день. «Когда работала над переводом, на меня нахлынули чувства. Вспомнила своего брата, погибшего в карабахской войне. Война - это всегда страшно», - признается Севдагюль ханум.

Исполнят «День Победы» на русском и азербайджанском языках студенты Азербайджанского университета языков Мурад Алиев и Шахверян Бабаев. Видеоролик с их участием будет размещен на сайте Диктантпобеды.рф.