AZN = 44.94 RUB
USD = 76.35 RUB
EUR = 89.25 RUB
Новости дня

Посол России в Азербайджане Михаил Бочарников в проекте «Салам, Баку!»: Русские и азербайджанцы - близкие люди

Посол России в Азербайджане Михаил Бочарников в проекте «Салам, Баку!»: Русские и азербайджанцы - близкие люди

"Москва-Баку", Самира Кязимова
18.08.2020 13:00

Информационный портал «Москва-Баку» и Российский информационно-культурный центр в Азербайджане продолжают совместный проект «Салам, Баку!». Новым гостем журналиста «Москва-Баку» Самиры Кязимовой стал Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджане Михаил Бочарников.

- Михаил Николаевич, до назначения в Азербайджан вы уже имели опыт дипломатической деятельности в качестве посла в тюркской стране – Казахстане. Ваши впечатления от пребывания в Азербайджане? Наши страны объединяет общая история, общая ментальность. Что вам наиболее в Азербайджанcкой Республике импонирует?

- Да, я работал в тюркоязычной стране – в Казахстане. Но не забывайте, что я, прежде всего, россиянин. И Россия – многонациональное и многоконфессиональное государство. Мы в немалой степени и мусульмане, и, в немалой степени, - тюрки. Поэтому работать в такой стране как Азербайджан для меня не является чем-то новым. Нас действительно очень многое связывает. И вы правильно упомянули нашу общую историю. Меня радует то, что русские и азербайджанцы помнят друг о друге как о друзьях и близких людях, у которых общая история. Мы – из общей страны, в которой вместе прожили 70 лет. И, приехав в Азербайджан, я увидел, что историческая память здесь не стерлась. Да, сегодня мы живем в разных странах, но, тем не менее, понимание того, что мы были одним общим целым и до сих пор близки – никуда не исчезло. Я чувствую эту близость во многих проявлениях, общаясь со своими азербайджанскими друзьями из самых разных слоев общества. И вот эта взаимная доброжелательность – то, что мне очень нравится здесь. Еще меня радует тот факт, что в Азербайджане бережно относятся к русскому языку. По сравнению с другими государствами, в Азербайджане этому вопросу уделяется значительное внимание. Ведь русский язык является, своего рода, связующим звеном на постсоветском пространстве. Радует меня также то, что Азербайджан на сегодняшнем этапе развивается очень успешно и самое главное – сохраняет стабильность, что очень важно.

- Есть ли у вас любимые места в Баку и в Азербайджане в целом? Их просто не может не быть…

- В первые полтора года своего пребывания в Азербайджане, до того, как нас поразил коронавирус, я постарался проехать по стране. В Баку мне нравится бывать на знаменитом Приморском бульваре, в Ичеришехер. В той части города, где сохранена старинная бакинская архитектура. А если говорить о стране в целом, Азербайджан – как известно, страна со многими климатическими поясами и каждый его регион красив и самобытен по-своему. Но меня особенно впечатляет север Азербайджана. Когда я бываю там, любуюсь Кавказскими горами на горизонте. Кстати, так близко горы я нигде не видел. Замечательные, великолепные пейзажи Азербайджана производят огромное впечатление.

- Какие блюда азербайджанской кухни вам особенно нравятся?

- Я достаточно традиционен в еде. Мне очень нравятся долма, люля-кебаб, уважаю блюда из баранины. Из рыбы люблю берш. Я считаю, что это исключительно вкусная рыба. Еще каждый день пью азербайджанский чай. Успел распробовать и понять, что в Азербайджане существуют хорошие вина – «Савалан», «Хиллсайд», «Мейсари». Я был в нескольких районах и знаю, что после специального распоряжения президента Азербайджана Ильхама Алиева в стране стали уделять большое внимание развитию виноделия. Сегодня фактически в каждом регионе Азербайджана имеется собственное винодельческое предприятие. То же самое происходит и в России. Правда, у нас в этом плане более сложная ситуация, и мы только сейчас начали системно подходить к развитию российского виноделия. Надеюсь, через несколько лет работа в этом направлении даст свои результаты.

- Что, по-вашему, объединяет азербайджанцев и русских?

- Во-первых, это отношение к нашей общей истории, к Великой Отечественной войне, в которой участвовали все народности тогдашнего СССР. Память об этой войне сохраняется и в России, и в Азербайджане. В обоих странах чтут память тех, кто погиб в борьбе с фашистскими захватчиками. Такое уважительное отношение как в Азербайджане ко всему, что связано с Великой Отечественной войной, чувствуется не во всех странах. Во-вторых, наши народы объединяет еще и бережное отношение к обычаям и традициям. В России и Азербайджане помнят и чтут свои традиции, понимают значение семьи, традиционных религий, и, я думаю, это тоже сильно сближает.

- Может быть выработались какие-то особые привычки за время пребывания в Азербайджане?

- Я укрепил привычку рано просыпаться (смеется). Солнце встает очень рано и бьет в окно, и как-то уже чувствуешь, что пора на работу. Я попытался было ввести также в традицию плавание в море, но она оказалась прерванной на некоторое время из-за пандемии. Но, должен сказать, что после ослабления карантина и открытия бакинских пляжей, я успел один раз искупаться в Каспии.

- Расскажите о студенческих годах. Вы с особой теплотой вспоминаете то время.

- Да, всегда приятно вспомнить студенчество. Действительно, студенческая пора была очень интересной. Я окончил МГИМО в то время, когда вуз еще не был таким масштабным, как сейчас. Тогда МГИМО располагался в здании рядом с московским Крымским мостом, где сегодня находится Дипломатическая академия. Действовало только два факультета – «Международные отношения» и «Международные экономические отношения». Я учился на первом факультете. При этом был с самого начала распределен на восточное отделение, в группу, специализирующуюся на амхарском языке – государственном языке Эфиопии. И ее же благополучно закончил, попутно изучая и другие языки. После был направлен на дипломатическую работу в Эфиопию. В МГИМО были замечательные преподаватели – советский учёный-африканист, специалист по амхарскому языку, один из первых преподавателей амхарского языка в СССР и составитель первых амхарско-русского и русско-амхарского словарей Эммануил Ганкин и носитель языка – Каса Гебре-Хыйвот, который впоследствии стал первым послом новой Эфиопии в новой России. Из нашего выпуска 1971 года «вышло» много российских послов. Некоторые из них до сих пор работают в этом качестве в разных странах.

- Приходилось ли принимать сложные решения за вашу дипломатическую карьеру? Расскажите о самой непростой истории из вашей рабочей жизни.

- В середине 90-х годов я был послом в Замбии. В соседней Анголе в то время шла многолетняя война между силами, принадлежавшими к правящей партии президента страны Жозе Эдуарду душ Сантуша и группировкой УНИТА, которую возглавлял Жонас Савимби и с которой у нашей страны еще с советских времен были, мягко говоря, натянутые отношения. В столице Замбии Лусаке проходили переговоры по урегулированию этого конфликта. На каком-то этапе на меня параллельно с функциями посла в Замбии возложили обязанности представителя от России в группе международных посредников, которую возглавлял малийский дипломат и куда входили также дипломаты из США и Португалии. Наша группа не только посредничала в проведении переговорах между враждующими сторонами, но также выезжала в разные сопредельные с Замбией страны для того, чтобы инициировать поддержку переговорному процессу со стороны других государств. Мы ездили и в саму Анголу к душ Сантушу, и в ЮАР к Нельсону Манделе.

Наступил момент, когда надо было вступить в контакт с лидером УНИТА Жонасом Савимби. Его лагерь находился на территории труднодоступной африканской саванны. Меня обуревали сомнения относительно политической стороны такого контакта и по поводу нашей безопасности. Добраться в лагерь повстанцев не так сложно, как выбраться оттуда живыми. Но все-таки трудное для меня решение отправиться к Савимби, чтобы уговорить его продолжить переговоры, было принято. После общего разговора было решено пообщаться с ним каждому из группы посредников отдельно. Во время своей встречи я попытался убедить Савимби помочь в выяснении судьбы группы русских геологов, попавших в руки УНИТА. К сожалению, мои уговоры о помощи так и не увенчались успехом.

- Пандемия ударила по всем странам. Ваша оценка, насколько Азербайджан и Россия справились с коронавирусом в вопросе именно стратегического сотрудничества – помощи, поддержки друг друга? На днях Россия объявила о регистрации первой в мире вакцине от этого вируса.

- Так и есть. Официально объявлено, что в России зарегистрирована фактически первая в мире вакцина против COVID-19. Разработанная российским Научно-исследовательским институтом имени Гамалеи, она уже прошла клинические испытания. И целый ряд стран заинтересовался вакциной. Вакцинация в России будет проходить абсолютно бесплатно для граждан страны. Первыми вакцинацию пройдут медицинские работники и учителя. Массовое же использование препарата начнется, видимо, с начала 2021 года. Это важный шаг, и мы надеемся, что вакцина подтвердит свои целебные качества. У нас на подходе также второе открытие – вакцина, которая уже вступила на этап клинических испытаний. Она готовится специалистами Научно-исследовательского центра «Вектор», расположенного в Новосибирске.

Что касается пандемической ситуации в Азербайджане, то в результате серьезных и правильных мер, принятых Оперативным штабом при Кабинете министров, эпидемия коронавируса в стране пошла на убыль. Последние данные показывают, что число зараженных, а также погибших от вируса значительно уменьшилось. То же самое происходит и в России. В обеих странах ослаблен режим карантина, но поздравлять друг друга еще рано. Надеюсь, мы все-таки справимся с недугом. За время карантина было сделано многое в плане сотрудничества между нашими странами. Россия предоставила Азербайджану более 12 тысяч тестов. По приглашению азербайджанской стороны из России прибыло несколько групп врачей, некоторые до сих пор помогают местным специалистам в борьбе с коронавирусом.

Теснейшим образом посольства двух наших стран сотрудничают с Оперативными штабами Азербайджана и России, содействуя в переправке своих граждан через общую границу. У нас не так много российских вывозных авиарейсов, но мы компенсируем этот пробел, пропуская большое количеством граждан через наземную границу в Дагестане. В последний раз этим маршрутом в Россию было переправлено более 600 человек. В то же время азербайджанская авиакомпания AZAL продолжает организовывать чартерные рейсы для своих граждан, желающих вернуться в Азербайджан. Азербайджанские граждане репатриируются и через наземную границу.

- Изменятся ли отношения между Россией и Азербайджаном после отмены карантина? Как обе страны планируют восполнят «пробелы» взаимодействия в связи с пандемией?

- Думаю, наши отношения могут измениться только в лучшую сторону. Безусловно, пандемия создала определенную паузу, в ходе которой некоторые контакты между нашими странами были временно приостановлены. Но Россия и Азербайджан – стратегические партнеры. Главы наших государств поддерживают дружеские отношения друг с другом, взаимодействуют также наши министерства и различные ведомства. Конечно, до пандемии было множество планов по дальнейшему развитию политических, экономических, культурных и гуманитарных связей между двумя странами.

Все эти планы будут обязательно претворены в жизнь после отмены карантина. Я надеюсь, что очень скоро возобновятся наши контакты, в первую очередь, в дипломатическом и экономическом направлениях.

Кстати, и в период карантина мы продолжали работать дистанционно. Проведена встреча сопредседателей Межправительственной комиссии, на которой стороны определились с дальнейшими планами. Некоторые совместные проекты и вовсе не останавливались. Например, достаточно системно и уверенно идет строительство автосборочного предприятия в Гаджигабуле, на котором будет собираться линейка малотоннажных российских грузовиков системы «ГАЗ». Полным ходом идет также строительство неподалеку от Баку «Вертолетного сервисного центра». И таких совместных проектов много, все и не перечислишь. На днях в бакинской акватории в рамках Международных армейских игр пройдет конкурс моряков «Кубок моря», в котором примут участие экипажи кораблей Каспийской флотилии. Это будет первая непосредственная встреча в период ослабления карантина – на военно-спортивном уровне.