AZN = 54.42 RUB
USD = 92.51 RUB
EUR = 98.91 RUB
Новости дня

A
Русский блогер о непереводимых азербайджанских идиомах (видео)

Русский блогер о непереводимых азербайджанских идиомах (видео)

"Москва-Баку"
27.01.2023 13:30

/upload/iblock/e82/e821829da2c8c71c519bcbcc20f57b01.PNG

Блогер Александр Павлунин известен в Азербайджане своими шуточными видео с разъяснениями «А вы знали, что в Азербайджане?..». Его ролики посвящены популярным в стране «непереводимым» идиомам и смешным фразам, которые понятны только местным жителям. В интервью «Москва-Баку» Александр Павлунин рассказал, как реагировать, если вас в Азербайджане назвали «джигяром» и что ответить азербайджанцу, поделившемуся радостной новостью.

- Где вырос Александр, который в совершенстве говорит на азербайджанском языке?

- Я родился и вырос в Баку. Мои родители, бабушки, дедушки являются коренными бакинцами. Если углубиться, то поколение с материнской стороны начало жить здесь с 1902 года, когда мой прапрадед приехал из Камышенской губернии, сейчас, если не ошибаюсь, это Волгоградская область. Что касается знания азербайджанского языка, то считаю, что так как я живу в Азербайджане, то должен понимать государственный язык страны. Не могу сказать, что владею им в совершенстве, но вести диалог на азербайджанском языке и понимать людей я могу. На самом деле, знаю многих русских, которые отлично говорят на азербайджанском языке.

- Ваша основная работа - фотограф. Что вы чаще всего снимаете?

- На данный момент я работаю с известным брендом азербайджанского вина. Благодаря этой работе узнал многое об азербайджанском вине, даже не думал, что это так интересно. Помимо этого, занимаюсь частыми заказами, не так давно подготовил обложку для песни «Ярадан» азербайджанской певицы Рилаи. На самом деле, профессия фотографа всегда востребована, особенно в столицах и крупных городах.

- Ваши видео об Азербайджане приобрели популярность. Как появилась идея их создания?

- Рад, что мои видео обсуждаются. Это значит, что людям нравится то, что я делаю. А началось это в период пандемии, в то тяжелое время, когда на улицу можно было выходить только по специальному разрешению. Заниматься в карантине было нечем, поэтому я много сидел в социальных сетях, просматривал ролики. И в один день подумал, а почему бы и мне самому не попробовать что-то снять. В основном я смотрел российских блогеров, пытался повторить их тренды, но почему-то эти видео не набирали популярности в Азербайджане. Не знаю, с чем это было связано, может люди не понимали такой юмор или им это было не интересно. И тогда ко мне пришла идея – я живу в Азербайджане, значит мне нужно снять что-то, связанное со своей Родиной. И я начал снимать видео про смешные выражения на азербайджанском языке и идиомы. На тот момент подобного контента не было, и я решил, что это будет очень интересно и смешно. По началу просмотров было не так много, но спустя небольшое количество времени мои видео стали «залетать» в рекомендации на страницах в соцсетях. И я понял, что людям очень интересен подобный контент.

- Речь ведь идет о разговорном азербайджанском языке? Какие фразы вы считаете самыми «непереводимыми» на русский язык?

- Меня больше всего удивляют идиомы в азербайджанском языке. Они одновременно удивительны и забавны. Например, есть популярное выражение «Гезюм ондан су ичмир», что дословно переводится, как «мои глаза с него воду не пьют». В действительности, это невозможно перевести, такое поймут только азербайджанцы. На самом деле значение этого выражения – «я ему не доверяю». Мало кто знает, что в Азербайджане к дорогому человеку обращаются со словом «джигяр», хотя переводится оно, как «печень». Казалось, бы какая связь? (смеется). А когда у кого-то происходит радостное событие, то говорят «саг элин мяним башыма» - «твоя правая рука на мою голову», а если разобраться, то так говорят, когда хотят, чтобы такое же радостное событие случилось и с ними. Таких странных выражений, которых не понять неазербайджанцам, очень много. Так, когда человек, сделал что-то плохое, то ему говорят «кюл сянин башыва» – то есть «пепел тебе на голову». А если скажет лишнее, то «гатыглама». А гатыг это ведь просто кефир! В Азербайджане «кашкалдагом» называется не только птица, так говорят и о людях, которые делают все наоборот. Кстати, самым популярным моим видео стало о том, что здесь иногда людей называют огурцами. Если человек сделал что-то нехорошее, ему говорят «какой ты хияр!» - «какой ты огурец!». На русском языке если фраза «выглядишь как огурчик», звучит как похвала, то на азербайджанском она только обидит человека. Честно говоря, я так и не понял, почему именно «хияр», много спрашивал, но ничего не смог узнать. Мне кажется, это тайна века (смеется). Я понял одно: азербайджанский язык очень богатый и таких необычных выражений в нем очень много.

- Как местная публика реагирует на такие видео?

- В основном положительно, пишет огромное количество позитивных комментариев, в которых поддерживает меня. Да, конечно, есть те, кому не совсем нравится мое творчество, но я на это реагирую спокойно.

- Недавно на своей странице вы провели опрос «За что вы любите Азербайджан?» Получили ответы на свой вопрос?

- Да, и отвечали не только местные жители, но и те, кто когда-то побывал в Азербайджане или временно переехал сюда из другой страны. И мне очень понравились их ответы, они были такие разные! «Люблю за безопасность». «За то, что есть такие верные жители». «Люблю за вкусные кутабы, плов». «Баку – город с добродушными людьми, таких нигде нет». «За такси за 1 манат». «После Питера я поняла, какие здесь доступные цены. На жилье, транспорт, услуги». «Можно попросить помощи на любом языке и тебе помогут». И самое главное - «Азербайджан нужно любить за то, что там нет такой фразы «ты кто по национальности». В нашей стране действительно неважно, какой ты национальности, главное уважать друг друга и понимать. Что касается русских, то мы прекрасно здесь живем, на равных правах с азербайджанцами, в мире и согласии.