Режиссер российской версии турецкого хита «Постучись в мою дверь» раскрыл «Москва-Баку» секреты съемок (видео)
- Зрителям всегда интересна история, а еще больше интересна история про любовь. А если есть хорошая история про хорошую любовь, как «Ромео и Джульетта», то это всегда сработает. Плюс людям интересно наблюдать за тем, как у других складываются отношения…
- Чем российских зрителей покорил "Постучись в мою дверь"?
- Я смотрел сериал задолго до того, как он стал популярным в России. Турки сделали очень чистую историю, без пошлости и насилия, что меня привлекло в ней, в сериале нет негатива, агрессии, так называемых, чёрных сторон жизни. Кино же создается для того, чтобы переключиться на другой мир, уйти на время от реальности.
Турецкие коллеги создали историю, в которой люди, любящие друг друга, не сразу сближаются, а страдают, ссорятся, как все мы. Мне даже кажется, что этот сериал похож на советские невинные киноленты, где герои были искренни друг с другом. Наверное, этот «ретро стиль» и подкупил зрителей по всему миру.
Мы возвращаемся к истокам, люди хотят говорить о сердце, душе, а не только о физиологии. В нашей, российской версии сериала, часто возникают сцены любви, когда герои вот-вот поцелуются, но не случается. Это жанр, в котором мы все время находимся в предчувствии, в ожидании того, что чувствует человек перед тем, как всё случится.
- Кстати, вы знакомы с турецким менталитетом, снимали там проект…
- Некоторое время назад я снимал сериал в Турции, работал с турецкими актерами. Они играют совершенно по-другому, честно скажу, меня, как режиссера их игра «раздражала», я с ними дико бился. Я иногда кричал на них и спрашивал, почему они переигрывают, но люди они экспрессивные и практически то же самое выдают в театре, на сцене – в смысле много эмоций. Поэтому турецкий или, к примеру, индийский зритель привыкает именно к эмоциональной подаче. Российский зритель тоже привык к определенной жанровости.
- Расскажите об исполнителях главных ролей в вашем проекте - Никите Волкове и Лиане Гриба…
- Никита Волков – вдумчивый и талантливый актер. Лиана – тоже талантливая девушка, у нее интересная актерская натура, с ней интересно работать. В целом, со всеми актерами на этом проекте нравится работать, думаю, что мне очень повезло с кастом. (кастинг проекта – прим.ред.).
- Наша версия копирует турецких героев или нет такой задачи?
- Турецкий герой Серкан, как мне кажется, не очень характерен для турецкого общества. Он мягок и выходит из слота обычного турецкого мужчины. Героиня Ханде Эрчел Эда еще сильнее выходит за рамки характера, так как турецкие женщины в принципе себя активно не ведут. Они так свободно не говорят с мужчинами, не спорят, в Турции более консервативное общество. И, мне кажется, что Эда – это революция в образе героини для турецких зрителей. Наших же зрителей не удивить напористой и, скажем, наглой героиней. Но все же наша героиня Саша видит людей насквозь, этим она и поражает главного героя Сергея. Она смотрит на него, как на человека, прямо в глаза, потому что все вокруг от него прячутся, а она – нет. Российские и турецкие герои в чём-то похожи, а в чём-то – нет, но для нас делать «кальку» задача не стоит.
- Как вам кажется, станет ли российская версия хитом в Турции?
- 10 или 25 человек в Турции посмотрят наш сериал точно, то есть та группа, с которой я работал в прошлом. За остальные миллионы турецких зрителей я не ручаюсь. А если серьезно, то хочу, чтобы мои фильмы смотрели. Ведь каждый для меня как ребенок. Я переживаю за их судьбу. Скрестим пальчики, и будем надеяться на успех!
Фото: Яндекс