Нюансы перевода договоров с китайского

Нюансы перевода договоров с китайского


Многие российские компании сотрудничают с китайскими фирмами. В результате требуется перевод деловой переписки или договоров с китайского на русский и наоборот. Для этого важно подобрать специалиста с соответствующими знаниями, чтобы он мог обеспечить качественный перевод. Дело здесь не только в знании китайского языка, но и в тонкостях деловой переписки и деловой документации, которые важно соблюдать.

Особенности перевода деловой переписки с китайского

Все особенности ориентированы именно на язык. Китайский имеет специфическую лексику, а также нестандартное построение предложений. Но в любом случае деловая переписка требует соблюдения следующих моментов:

  • точность, чтобы все изложенные в оригинале пункты были максимально точно переведены;
  • сжатость – оригинал должен быть переведен лаконично;
  • ясность – лаконичность языка перевода не должна отражаться на понимании текста;
  • отсутствие двусмысленности, а также персональной и эмоциональной составляющей.

Перевод договоров предполагает использование литературного языка без различных семантических конструкций, которые можно перевести двусмысленно.

Почему не стоит доверять частным переводчикам

При осуществлении перевода с китайского важно подобрать профессионала. У этого языка множество подводных камней, а потому доверять фрилансерам не стоит. Частные переводчики в большинстве своем не обладают тем уровнем знаний, которые необходимы.

Перевод с китайского деловой переписки должен осуществляться профессионалами. Преимущества обращения в Бюро переводов:

  • гарантия качества;
  • наличие лицензии;
  • ответственность, которая прописана в договоре;
  • постоянная цена, которая не поменяется в процессе;
  • возможность выполнения срочного заказа без срыва сроков и точно к оговоренному сроку;
  • соблюдение политики конфиденциальности;
  • возможность нотариально заверить перевод, проставить штамп Апостиль.

Современное Бюро переводов легко переведет с китайского служебные и коммерческие письма, контракты, различные финансовые и учетные документы. При этом вся информация будет строго конфиденциальна и клиент может не беспокоиться о своих коммерческих тайнах. Помимо прочего такая компания предложит и переводчика для устной работы во время переговоров с китайскими партнерами. Контракты и коммерческие договоры можно перевести в оговоренный срок и с максимальной точностью, чтобы между сторонами не возникло разногласий.



Читать далее:
Матрасы премиум-класса. Чем они отличаются от бюджетных?
Современность и удобство - «Караваевы Дачи»
Как подбирать аксессуары – 6 модных советов на текущий сезон
Дистанционные занятия выходят на новый уровень востребованности
Где отдохнуть в Грузии: горящие туры